Aşağıdaki cümlelerden hangisi yapı ve anlam bakımından doğrudur?
B. şıkkında "lem"den sonra muzari fiil illet harfinin düşmesi ile meczûm olmuştur. Doğrudur. Diğer şıklardaki fiiller hatalıdır. Aşağıda olması gereken doğru formları verilmiştir:
A. şıkkında لِيَنْسَ
C. şıkkında لَم ْ تَنَمْ
D. şıkkında لِيَبِعْ
E. şıkkında لَمْ يَقِلَّسَأَل عن "bir şeyi sordu" شباب "gençler", آراء "görüşler anlamındadır. Cümle "Gençlere gelecek hakkındaki görüşlerini sorduk." anlamına gelmektedir.
A. şıkkı "Eve gitmek istiyorum."
B. şıkkı "Eve gitmiyor muyuz?"
C. şıkkı "Haydi eve gidelim!"
D. şıkkı "Bırakın/izin verin eve gideyim."
E. şıkkı "Eve gidiyor muyuz?" anlamına gelir.
Bu durumda C şıkkı istediğimiz cümleyi verir.
Aşağıdaki kelimelerden hangisi mekân zarfıdır?
B şıkkında yer alan إزاء kelimesi, “–in karşısında, -in hizasında” gibi anlamlara gelen mekân zarfıdır.
Aşağıdaki cümlede boş bırakılan yere seçeneklerden hangisi gelmelidir? بَعضُ تَطبيقات التّراسُل الفَوري عن العَمَل قَبْلَ ساعَةٍ......
تَوقَّف عن العمل "bozuldu, çalışmaz oldu" anlamına gelir. Cümlede "Bazı anlık mesaj uygulamaları bir saat önce çalışmaz oldu." denmektedir. Boş yere gelmesi gereken fiil (تَوقَّف) dir.
Seçeneklerden hangisinde "mezîd mechûl cem'-i muhâtab" fiil vardır?
B şıkkındaki cümle "sizler tutuklandınız" anlamına gelmektedir. sözcük sonlarından onun eril bir cümle olduğunu anlıyoruz ve aynı zamanda da edilgen ve çoğul. Bu nedenle doğru cevap B şıkkıdır.
Verilen seçeneklerde "ama" anlamına gelen tek edat D seçeneğindeki lakin edatıdır.
cümlesinin çevirisi aşağıdakilerden hangisidir?
Aşağıdaki cümlede boş bırakılan yere hangi fiil gelmelidir? .كانوا ........هذه القِصَّة
Cümle başında yer alan kânenin ismi, fiile bitişik zamir olan vâv’dır. Kânenin haberi de ismine uygun gelmelidir. Burada haber fiil olarak istendiğine göre bu fiil 3. şahıs eril çoğul olarak gelmelidir. Sadece B şıkkındaki fiil 3. şahıs eril çoğul olarak çekimlenmiştir. Doğru cevap B’dir.
“أخوكَ مَنْ صَدَقَكَ لا مَن صَدَّقَكَ ” cümlesinin anlamca en yakın Türkçe karşılığı nedir?
أخوكَ:kardeşin
مَنْ: o kimsedir ki
صَدَقَكَ : sana doğru söyler, sana karşı dürüst olur
لا مَن صَدَّقَكَ: seni tasdik eden kimse değildir
Toparladığımızda: "Kardeşin sana karşı dürüst olandır, seni tasdik edip duran değil." anlamındaki atasözü çıkar.
يُتْقنُ السَّائح لغَتنا...........أجنبي cümlesinde boş bırakılan yere hangi kalıp ifadenin gelmesi uygundur?
Arapça cümle "Turist dilimizi iyi konuşuyor, yabancı ....." şeklinde bir anlama sahip. Boş bırakılan yere "olmasına rağmen " anlamını veren " رَغْمَ أنه " kalıp ifadesi getirilmelidir.
“.يُحارِبُ الجُنُودُ الأعداءَ دِفاعاً عن الوَطن” cümlesinin altı çizili kelimenin irâbı ile ilgili aşağıdakilerden hangisi doğrudur?
دِفاعًا kelimesi cümlede askerlerin neden savaştıklarını açıklayan, mansûb bir mastardır. Fiilin yapılma nedenini açıklayan belirsiz mastar olan bu lekime mef‘ûlun leh olur. Nasb alâmeti fethadır. Doğru cevap D’dir.
Aşağıdaki kelimelerden hangisi hem zaman hem de mekan zarf olarak kullanılabilir?
A şıkkında yer alan “وسط” kelimesi, hem zaman olarak “ortasında” hem de mekan olarak “bir yerin, merkezinde” anlamlarında kullanılabilir.
يَقِلُّ fiilinin başına cezm edatı gelince sonundaki damme harekesi fethaya dönüşür. Çünkü bu fiil muda''af bir fiildir.
Bugün ya da yarın gideceğim.” Cümlesinin anlamca en yakın Arapça karşılığı hangi seçenekte verilmiştir?
"Ya da" anlamına gelen "أو" doğru seçenekte kullanılmalıdır.
C ve E de kullanılmamıştır.
B seçeneğinde "Bugün ya da dün gittim."
D seçeneğinde "Yarın ya da (herhangi) bir gün gideceğim." dendiği için hatalıdır.
A seçeneğinde aradığımız Arapça cümle yer alır.
Aşağıdaki cümlelerin hangisinde sözde mef‘ûlun mutlak vardır?
Sıfat tamlaması şeklinde gelen mef‘ûlun mutlakta bazen mastar zikredilmez, sadece sıfatı söylenir. Böyle bir cümlede sıfat mef‘ûlun mutlak yerine geçer. C şıkkında da mastar zikredilmemiştir. Cümle aslında
أَحْتاجُ إلى النَّومِ احتِياجًا قليلاً. şeklindedir. Ancak mastar hazfedildiği için قليلاً mef‘ûlun mutlakın yerine geçmiştir ,“sözde mef‘ûlun mutlak” (nâ’ibu’l-mef‘ûli’l-mutlak)tır.
Aşağıdaki konuşmada boş bırakılan yere hangi ifade getirilmelidir?هَل يُمكنُ أن تحْمِلَ حَقائبي؟
..........
Arapçada karşısındaki kişinin ricasını yerine getirmeyi kabul eden kişi nazik bir cevap vermek isterse “Başım gözüm ütüne” anlamına gelen على الرّأس و العين ifadesini kullanabilir.
“الأصدقاءُ الأوفياءُ كاليدِ والعَيْنِ، إذا تألَّمت اليدُ بَكَت العينُ وإذا بَكَت العينُ مَسحَتْها اليد.” cümlesinin anlamca en yakın Türkçe karşılığı hangi seçenekte verilmiştir?
الأصدقاءُ الأوفياءُ كاليدِ والعَيْنِ : Vefalı dostlar el ve göz gibidir
إذا تألَّمت اليدُ بَكَت العينُ : El acı çektiğinde (çekerse) göz ağlar
وإذا بَكَت العينُ مَسحَتْها اليد : Göz ağladığında (ağlarsa) el onu siler
“Cahil ile değil okumuşla dostluk yap.” cümlesinin anlamca en yakın Arapça karşılığı hangi seçenekte verilmiştir?
بل atıf edatı öyle değil böyle, aksine, bilakis gibi anlamlara gelir. Cahil ve okumuş arasındaki zıtlıktan bu edatı kullanacağımızı anlarız.
Seçeneklere bakacak olursak.
A şıkkında "Okumuşla değil cahille arkadaş ol."
B."Cahille ya da okumuşla arkadaş olma."
C. Cahille ve okumuşla arkadaş olma."
D. Cahille arkadaş ol, okumuşla olma" anlamlarına geldikleri için hatalıdır.
E seçeneği doğru Arapça cümleyi verir.
“ .قَرَأْتُ بِصمْتٍ ......على هُدوءِ الـمَكان”cümlesinde boş bırakılan yeri aşağıdakilerden hangisi doğru olarak tamamlar?
Cümle “Sessizce okudum..” şeklinde başlıyor son kısımda, هُدوءِ الـمَكانmekanın sessizliği anlamına geliyor. Bu iki öbeği birleştirmek için boşluğa gelmesi gereken kelime okuma eyleminin neden sessizce yapıldığını açıklayan bir kelime olabilir. A şıkkındaki “okumak”, B şıkkındaki “tedavi”, C şıkkındaki “kütüphane” ve D şıkkındaki “savunmak” kelimeleri anlamca uygun değil. على harfi ceri ile kullanılan ve “korumak” anlamına gelen حِرْصًا boşluk için uygundur. Okuma eyleminin neden sessizce yapıldığını açıklayan mef‘ûlun lehtir. Doğru cevap E’dir.